Notícias
- 24 de outubro de 2022
- Visualizações: 2498
- comente!
- +A
- -A
- compartilhar
SBB lança Novo Testamento na língua Hunsrik, falada por brasileiros descendentes de povos germânicos
Por Felipe David Pereira
A Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) lança o Novo Testamento Bilíngue Hunsrik-Português. A língua Hunsrik possui 1.500 anos de existência e é falada por mais de 2 milhões de brasileiros descendentes de povos germânicos no Rio Grande do Sul - onde foi declarada Patrimônio Histórico e Cultural, por meio da Lei nº 14.061 - Santa Catarina, Paraná e outros estados do Brasil, bem como em alguns países da América do Sul.
O projeto de tradução que resultou nesse lançamento durou cerca de oito anos e contou com a parceria do Projeto Hunsrik Plat Taytx, iniciado em 2004 com o foco na codificação e o registro da língua. A partir de 2007, a SBB se tornou parceira do Projeto para a tradução de livros bíblicos infantis, textos das Escrituras e outros materiais de difusão da Palavra de Deus no idioma. De lá para cá, o trabalho em conjunto deu origem a dois volumes da obra infantil “Aventuras da Bíblia”, que traz histórias bíblicas para crianças, em hunsrik, português e alemão; a versão do filme “Jesus” traduzida para distribuição entre as comunidades de falantes da língua; além da tradução de 260 textos do Antigo e do Novo Testamento para serem utilizados nas celebrações das comunidades germânicas.
Em junho de 2022, depois de um trabalho contínuo, iniciado em 2014, foi concluída a tradução do Novo Testamento para a língua Hunsrik Plat Taytx empreendida pelas tradutoras Solange Maria Johann, Mabel Dewes e Raquel Milena Johann, acompanhadas pelo consultor de tradução da SBB, Dr. Vilson Scholz, e de outros que cooperaram com o Projeto.
O lançamento do Novo Testamento Bilíngue Hunsrik-Português acontecerá em duas ocasiões. A primeira está agendada para o dia 3 de novembro (quinta-feira) na Feira do Livro de Porto Alegre, RS; e a segunda para 4 de novembro (sexta-feira) no Museu Histórico Visconde de São Leopoldo, RS.
A SBB
A Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) é uma instituição que se dedica a apoiar e a publicar traduções da Bíblia em outros idiomas, além do português. Isso porque faz parte de sua missão desenvolver publicações bíblicas na linguagem em que as pessoas possam entender. Assim, o conteúdo bíblico chega a todos e a cultura desses diferentes grupos é preservada. Em 2021, as Sociedades Bíblicas no mundo inteiro concluíram traduções da Bíblia para 66 idiomas, utilizados por 707 milhões de pessoas.
SERVIÇO
Lançamento do NT Hunsrik em Porto Alegre (RS)
Data: 3 de novembro, quinta-feira
Horário: 17h
Local: Feira do Livro de Porto Alegre | Estande da Editora Concordia
Endereço: Praça da Alfândega
Lançamento do NT Hunsrik em São Leopoldo (RS)
Data: 4 de novembro, sexta-feira
Horário: 10h30
Local: Museu Histórico Visconde de São Leopoldo
Endereço: Avenida Dom João Becker, 491 - São Leopoldo
Saiba mais:
» Wycliffe promove encontro virtual no Dia mundial de oração pela tradução da Bíblia
» Mais de 32 milhões de Bíblias distribuídas em todo o mundo em 2021
A Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) lança o Novo Testamento Bilíngue Hunsrik-Português. A língua Hunsrik possui 1.500 anos de existência e é falada por mais de 2 milhões de brasileiros descendentes de povos germânicos no Rio Grande do Sul - onde foi declarada Patrimônio Histórico e Cultural, por meio da Lei nº 14.061 - Santa Catarina, Paraná e outros estados do Brasil, bem como em alguns países da América do Sul.
O projeto de tradução que resultou nesse lançamento durou cerca de oito anos e contou com a parceria do Projeto Hunsrik Plat Taytx, iniciado em 2004 com o foco na codificação e o registro da língua. A partir de 2007, a SBB se tornou parceira do Projeto para a tradução de livros bíblicos infantis, textos das Escrituras e outros materiais de difusão da Palavra de Deus no idioma. De lá para cá, o trabalho em conjunto deu origem a dois volumes da obra infantil “Aventuras da Bíblia”, que traz histórias bíblicas para crianças, em hunsrik, português e alemão; a versão do filme “Jesus” traduzida para distribuição entre as comunidades de falantes da língua; além da tradução de 260 textos do Antigo e do Novo Testamento para serem utilizados nas celebrações das comunidades germânicas.
Em junho de 2022, depois de um trabalho contínuo, iniciado em 2014, foi concluída a tradução do Novo Testamento para a língua Hunsrik Plat Taytx empreendida pelas tradutoras Solange Maria Johann, Mabel Dewes e Raquel Milena Johann, acompanhadas pelo consultor de tradução da SBB, Dr. Vilson Scholz, e de outros que cooperaram com o Projeto.
O lançamento do Novo Testamento Bilíngue Hunsrik-Português acontecerá em duas ocasiões. A primeira está agendada para o dia 3 de novembro (quinta-feira) na Feira do Livro de Porto Alegre, RS; e a segunda para 4 de novembro (sexta-feira) no Museu Histórico Visconde de São Leopoldo, RS.
A SBB
A Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) é uma instituição que se dedica a apoiar e a publicar traduções da Bíblia em outros idiomas, além do português. Isso porque faz parte de sua missão desenvolver publicações bíblicas na linguagem em que as pessoas possam entender. Assim, o conteúdo bíblico chega a todos e a cultura desses diferentes grupos é preservada. Em 2021, as Sociedades Bíblicas no mundo inteiro concluíram traduções da Bíblia para 66 idiomas, utilizados por 707 milhões de pessoas.
SERVIÇO
Lançamento do NT Hunsrik em Porto Alegre (RS)
Data: 3 de novembro, quinta-feira
Horário: 17h
Local: Feira do Livro de Porto Alegre | Estande da Editora Concordia
Endereço: Praça da Alfândega
Lançamento do NT Hunsrik em São Leopoldo (RS)
Data: 4 de novembro, sexta-feira
Horário: 10h30
Local: Museu Histórico Visconde de São Leopoldo
Endereço: Avenida Dom João Becker, 491 - São Leopoldo
Saiba mais:
» Wycliffe promove encontro virtual no Dia mundial de oração pela tradução da Bíblia
» Mais de 32 milhões de Bíblias distribuídas em todo o mundo em 2021
- 24 de outubro de 2022
- Visualizações: 2498
- comente!
- +A
- -A
- compartilhar
QUE BOM QUE VOCÊ CHEGOU ATÉ AQUI.
Ultimato quer falar com você.
A cada dia, mais de dez mil usuários navegam pelo Portal Ultimato. Leem e compartilham gratuitamente dezenas de blogs e hotsites, além do acervo digital da revista Ultimato, centenas de estudos bíblicos, devocionais diárias de autores como John Stott, Eugene Peterson, C. S. Lewis, entre outros, além de artigos, notícias e serviços que são atualizados diariamente nas diferentes plataformas e redes sociais.
PARA CONTINUAR, precisamos do seu apoio. Compartilhe conosco um cafezinho.
Leia mais em Notícias
Opinião do leitor
Para comentar é necessário estar logado no site. Clique aqui para fazer o login ou o seu cadastro.
Ainda não há comentários sobre este texto. Seja o primeiro a comentar!
Escreva um artigo em resposta
Para escrever uma resposta é necessário estar cadastrado no site. Clique aqui para fazer o login ou seu cadastro.
Ainda não há artigos publicados na seção "Palavra do leitor" em resposta a este texto.
Assuntos em Últimas
- 500AnosReforma
- Aconteceu Comigo
- Aconteceu há...
- Agenda50anos
- Arte e Cultura
- Biografia e História
- Casamento e Família
- Ciência
- Devocionário
- Espiritualidade
- Estudo Bíblico
- Evangelização e Missões
- Ética e Comportamento
- Igreja e Liderança
- Igreja em ação
- Institucional
- Juventude
- Legado e Louvor
- Meio Ambiente
- Política e Sociedade
- Reportagem
- Resenha
- Série Ciência e Fé Cristã
- Teologia e Doutrina
- Testemunho
- Vida Cristã
Revista Ultimato
+ lidos
- Descobrindo o potencial da diáspora: um chamado à igreja brasileira
- Trabalho sob a perspectiva do reino de Deus
- Jesus [não] tem mais graça
- Onde estão as crianças?
- Não confunda o Natal com Papai Noel — Para celebrar o verdadeiro Natal
- Uma cidade sitiada - Uma abordagem literária do Salmo 31
- C. S. Lewis, 126 anos
- Ultimato recebe prêmio Areté 2024
- Exalte o Altíssimo!
- Paciência e determinação: virtudes essenciais para enfrentar a realidade da vida