Palavra do leitor
- 16 de fevereiro de 2013
- Visualizações: 1511
- 4 comentário(s)
- +A
- -A
- compartilhar
Artigo publicado em resposta a A gravidade da renúncia papal
Sou "padre" e "papa" de dois...
Este bate-papo não bate no "papa", mas explica meu "papado"...
1- A palavra é um problema!...
Infelizmente, temos de conviver com o significado etimológico ou original e com o semântico ou atual das palavras. As palavras, que servem para veicular o sentido das cousas, têm, às vezes, transportado dúvidas, ou, coisas parecidas. As palavras enganam tanto que, em quaisquer traduções, de todas e para todas as línguas, traduzir palavra-por-palavra dá problema, ao ponto da tradução virar traição (como diz a locução italiana, tradutor é traidor...). Daí, as traduções mais antigas, que são mais literalistas (e, eu diria, "palavristas"!), pois traduzem palavra-por-palavra (!!!), têm sido, em alguns casos, substituídas pelas traduções dinâmicas ou livres, ou paráfrases, que, ao invés de traduzir palavra-por-palavra, traduzem o sentido das idéias. Esse problema também leva à necessidade das traduções serem sempre revisadas, senão o traduzido, há anos atrás, muda, com o tempo, todo o sentido. O original é imutável, mas as traduções precisam ser mudadas.
2- A palavra é um dilema!!...
Por isso, é duro ter de dizer que um homem, que não é pai - e, muito menos, meu pai! - de pai!! Claro que "padre" é pai em Espanhol, e, no Brasil, é a designação do sacerdote católico-romano!!! Mas, mesmo assim, é difícil falar alguém de pai, assim. Por isso, quando eu estava fazendo Espanhol, inclusive com u´a repórter que é e/ou veio a ser do SBT, eu disse: Sou "padre", pois Buni di Medeiros já tinha nascido. E, recentemente, nas férias, um pároco esteve na casa de minha mãe. Chegou dizendo: "Sou padre"! Eu logo fui dizendo: Sou "padre" do Buni e de Thayma (d´Medeiros)!!!... Como se não bastasse esse desconforto, e - mais! -, por motivo bíblico, a gente não pode chamar um religioso de Pai, pois, em termos religiosos, Cristo ensina a gente chamar só Deus de Pai (Mt 23.9a). - Se a palavra é um problema, genericamente, especificamente, ela é um dilema, aqui.
3- A palavra é um trilema!!!...
A palavra "papa", etimologicamente, significa "papai"! Se já é duro falar alguém que não é pai - e, muito menos, meu! - de pai, muito mais o é tratá-lo de papai!!! É óbvio que a palavra "papa", semanticamente, chegou-se ao significado de hoje, que é o líder maior do romanismo!!! Com todo esse entendimento, não é tão fácil falar que o teólogo alemão que renunciou é "papai". A cousa toda começou assim, como resumirei: Cinco bispos se destacaram - o de Jerusalém, Antioquia, Alexandria, Constantinopla, e, de Roma -, sendo que estes dois mais ainda, e, entre eles, muito especialmente, o romano, que, com isso, veio a dizer que era o "papai" dos outros. Isso pegou! Hoje, sem cerimônia, a gente trata de pai que não o é de fato, e, sendo no campo religioso, desobedece Àquele que revelou o verdadeiro Pai em termos espirituais (Mt 23.9b). E, ainda, nem mesmo os verdadeiros pais são chamados de papais. Brinquei com minha filha, quando pequena, dizendo-lhe que ela não precisaria me chamar de papai, mas, que poderia dizer "pai-pai-pai". Poucos oram falando PAPAI para Deus. Se dizer "padre" (...) me cria um desconforto - um dilema! -, dizer "papa" é pior - trilema!!! -...
Eis minha Tripaz/tri-Paz - 72.
1- A palavra é um problema!...
Infelizmente, temos de conviver com o significado etimológico ou original e com o semântico ou atual das palavras. As palavras, que servem para veicular o sentido das cousas, têm, às vezes, transportado dúvidas, ou, coisas parecidas. As palavras enganam tanto que, em quaisquer traduções, de todas e para todas as línguas, traduzir palavra-por-palavra dá problema, ao ponto da tradução virar traição (como diz a locução italiana, tradutor é traidor...). Daí, as traduções mais antigas, que são mais literalistas (e, eu diria, "palavristas"!), pois traduzem palavra-por-palavra (!!!), têm sido, em alguns casos, substituídas pelas traduções dinâmicas ou livres, ou paráfrases, que, ao invés de traduzir palavra-por-palavra, traduzem o sentido das idéias. Esse problema também leva à necessidade das traduções serem sempre revisadas, senão o traduzido, há anos atrás, muda, com o tempo, todo o sentido. O original é imutável, mas as traduções precisam ser mudadas.
2- A palavra é um dilema!!...
Por isso, é duro ter de dizer que um homem, que não é pai - e, muito menos, meu pai! - de pai!! Claro que "padre" é pai em Espanhol, e, no Brasil, é a designação do sacerdote católico-romano!!! Mas, mesmo assim, é difícil falar alguém de pai, assim. Por isso, quando eu estava fazendo Espanhol, inclusive com u´a repórter que é e/ou veio a ser do SBT, eu disse: Sou "padre", pois Buni di Medeiros já tinha nascido. E, recentemente, nas férias, um pároco esteve na casa de minha mãe. Chegou dizendo: "Sou padre"! Eu logo fui dizendo: Sou "padre" do Buni e de Thayma (d´Medeiros)!!!... Como se não bastasse esse desconforto, e - mais! -, por motivo bíblico, a gente não pode chamar um religioso de Pai, pois, em termos religiosos, Cristo ensina a gente chamar só Deus de Pai (Mt 23.9a). - Se a palavra é um problema, genericamente, especificamente, ela é um dilema, aqui.
3- A palavra é um trilema!!!...
A palavra "papa", etimologicamente, significa "papai"! Se já é duro falar alguém que não é pai - e, muito menos, meu! - de pai, muito mais o é tratá-lo de papai!!! É óbvio que a palavra "papa", semanticamente, chegou-se ao significado de hoje, que é o líder maior do romanismo!!! Com todo esse entendimento, não é tão fácil falar que o teólogo alemão que renunciou é "papai". A cousa toda começou assim, como resumirei: Cinco bispos se destacaram - o de Jerusalém, Antioquia, Alexandria, Constantinopla, e, de Roma -, sendo que estes dois mais ainda, e, entre eles, muito especialmente, o romano, que, com isso, veio a dizer que era o "papai" dos outros. Isso pegou! Hoje, sem cerimônia, a gente trata de pai que não o é de fato, e, sendo no campo religioso, desobedece Àquele que revelou o verdadeiro Pai em termos espirituais (Mt 23.9b). E, ainda, nem mesmo os verdadeiros pais são chamados de papais. Brinquei com minha filha, quando pequena, dizendo-lhe que ela não precisaria me chamar de papai, mas, que poderia dizer "pai-pai-pai". Poucos oram falando PAPAI para Deus. Se dizer "padre" (...) me cria um desconforto - um dilema! -, dizer "papa" é pior - trilema!!! -...
Eis minha Tripaz/tri-Paz - 72.
Os artigos e comentários publicados na seção Palavra do Leitor são de única e exclusiva responsabilidade
dos seus autores e não representam a opinião da Editora ULTIMATO.
dos seus autores e não representam a opinião da Editora ULTIMATO.
- 16 de fevereiro de 2013
- Visualizações: 1511
- 4 comentário(s)
- +A
- -A
- compartilhar
QUE BOM QUE VOCÊ CHEGOU ATÉ AQUI.
Ultimato quer falar com você.
A cada dia, mais de dez mil usuários navegam pelo Portal Ultimato. Leem e compartilham gratuitamente dezenas de blogs e hotsites, além do acervo digital da revista Ultimato, centenas de estudos bíblicos, devocionais diárias de autores como John Stott, Eugene Peterson, C. S. Lewis, entre outros, além de artigos, notícias e serviços que são atualizados diariamente nas diferentes plataformas e redes sociais.
PARA CONTINUAR, precisamos do seu apoio. Compartilhe conosco um cafezinho.
Opinião do leitor
Para comentar é necessário estar logado no site. Clique aqui para fazer o login ou o seu cadastro.
Escreva um artigo em resposta
Para escrever uma resposta é necessário estar cadastrado no site. Clique aqui para fazer o login ou seu cadastro.
Ainda não há artigos publicados na seção "Palavra do leitor" em resposta a este texto.
Revista Ultimato
- +lidos
- +comentados
- A democracia [geográfica] da dor!
- O cristão morre?
- Só a Fé, sim (só a Escolha, não)
- Mergulhados na cultura, mas batizados na santidade (parte 2)
- Não nos iludamos, animal é animal!
- Amor, compaixão, perdas, respeito!
- Até aqui ele não me deixou
- O soldado rendido
- O verdadeiro "salto da fé"!
- E quando a profecia te deixa confuso?