asas da páscoa
A Páscoa vem chegando, eis aqui um belo poema de um poeta metafísico: George Herbert. Observe como seu poema é formalmente inovador. Você consegue imaginar o que estes versos desenham?
SENHOR, que criaste o homem em riqueza e bens,
embora ele tenha perdido tudo tolamente
decaindo mais e mais
até ele se tornar
mais pobre:
Contigo
deixa-me subir
como a cotovia, em harmonia,
e cantar neste dia tuas grandes vitórias:
Então minha queda alçará meu vôo em mim.
Minha tenra idade começou em tristeza:
e com enfermedidade e dor
Tu castigas o pecado,
até eu me tornar
assim, fino.
Contigo
deixa-me andar
e sentir neste dia tua vitória,
pois, se eu fincar minhas asas em ti,
a aflição vai impulsionar meu vôo em mim.
George Herbert (1593-1633)
Agora veja como fica muito melhor na língua original:
LORD, who createdst man in wealth and store,
Though foolishly he lost the same,
Decaying more and more,
Till he became
Most poor :
With thee
O let me rise
As larks, harmoniously,
And sing this day thy victories:
Then shall the fall further the flight in me.
My tender age in sorrow did beginne:
And still with sicknesses and shame
Thou didst so punish sinne,
That I became
Most thinne.
With thee
Let me combine,
And feel this day thy victorie,
For, if I imp my wing on thine,
Affliction shall advance the flight in me.
George Herbert (1593-1633)
Marconi
ASAS DE PÁSCOA
TRAD. POR AUGUSTO DE CAMPOS
Senhor, que deste ao homem todo o bem da vida,
Embora ele perdesse aquele bem,
Em sua decaida,
Ficando sem
Saída:
Assim
Seja meu vôo
Contigo no ar sem fim,
E se este canto em teu louvor entôo
A minha queda há de vencer o vôo em mim.
Desde o começo em mim a tristeza já existe,
Mas como tal dor e tanto pejo
O pecado puniste,
Que eu me vejo
Mais triste.
Assim
A dor que abrasa
Contigo voe em enfim,
Pois se eu caso a minha asa à tua asa
Minha aflição há de avançar o vôo em mim.