{"id":553,"date":"2012-11-22T19:58:57","date_gmt":"2012-11-22T19:58:57","guid":{"rendered":"http:\/\/www.cslewis.com.br\/?p=553"},"modified":"2012-11-22T19:58:57","modified_gmt":"2012-11-22T19:58:57","slug":"traduzir-ou-nao-traduzir-c-s-lewis-dedicatoria-a-semana-c-s-lewis-2012","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ultimato.com.br\/sites\/cslewis\/2012\/11\/22\/traduzir-ou-nao-traduzir-c-s-lewis-dedicatoria-a-semana-c-s-lewis-2012\/","title":{"rendered":"Traduzir ou n\u00e3o traduzir C.S. Lewis? Dedicat\u00f3ria \u00e0 Semana C.S. Lewis 2012."},"content":{"rendered":"<p align=\"right\">Gabriele Greggersen<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Em 1998, quando se festejou o centen\u00e1rio do nascimento de C.S. Lewis, bati na porta de v\u00e1rias editoras com um projetinho para algum evento comemorativo e com propostas para tradu\u00e7\u00e3o de v\u00e1rios livros. Mas a resposta que obtive foi: \u201cQuem leria C.S. Lewis no Brasil?\u201d<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>De l\u00e1 para c\u00e1, muita coisa mudou: Novas tradu\u00e7\u00f5es surgiram de v\u00e1rios t\u00edtulos pela editora Martins Fontes, de <em>Surpreendido pela alegria<\/em> (Editora Mundo Crist\u00e3o), de <em>Mero Cristianismo<\/em> (Editora Quadrante), de v\u00e1rios t\u00edtulos pela Editora Vida Nova, meus livros da Editora Vida (<em>Pedagogia Crist\u00e3 na obra de C.S. Lewis<\/em>) e da Editora Mackenzie (<em>Antropologia Filos\u00f3fica de C.S. Lewis<\/em>) e os dois t\u00edtulos por mim traduzidos para a Editora Ultimato: <em>Um Ano com C.S. Lewis<\/em> e <em>Deus em Quest\u00e3o. Mas \u00e9 claro que os t\u00edtulos da Martins Fontes, que lan\u00e7ou as Cr\u00f4nicas de N\u00e1rnia<\/em> em grande estilo na Bienal do Livro do Rio de Janeiro em 1997, foram os mais importantes, pelo tamanho e alcance (distribui\u00e7\u00e3o) da editora.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Mas foi depois do lan\u00e7amento dos filmes das <em>Cr\u00f4nicas&#8230;<\/em> no cinema que o nome de C.S. Lewis se tornou mais conhecido no Brasil, tanto ao p\u00fablico que gostou dos filmes, mas at\u00e9 agora n\u00e3o faz nenhuma rela\u00e7\u00e3o com o cristianismo (crist\u00e3o ou n\u00e3o), quanto daquele que fez a rela\u00e7\u00e3o imediata, mas que nunca havia ouvido falar em C.S. Lewis. Entre os \u00faltimos encontram-se os criadores e administrador do portal <em>Mundo Narnia<\/em>, que se inspirou em Narnia para criar todo um mundo virtual.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>H\u00e1 tamb\u00e9m grupos lewisianos que j\u00e1 estudavam Lewis no Brasil desde 1965, dois anos ap\u00f3s a morte do mestre, e de l\u00e1 para c\u00e1 se reuniam informalmente, mas que nunca haviam conseguido se organizar para institucionalizar um Grupo Oficial, s\u00f3 conseguindo alguma coisa a partir de seu ingresso na Internet (mais ou menos a partir de 2002), e hoje constituem uma verdadeira escola virtual, com centenas de artigos publicados na Rede e pelo menos 3 (tr\u00eas) livros publicados com base em Lewis ou falando sobre ele (todos publicados pelas editoras Agbook e Clube de Autores). Este grupo de 1965 chama-se Escola de Aprofundamento Teol\u00f3gico (EAT), e seu pessoal conta com tr\u00eas pastores e \u00e9 dirigido pelo amigo narniano Prof. Jo\u00e3o Valente.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Finalmente, quem sabe, meu site &lt;http:\/\/cslewis.com.br&gt; tamb\u00e9m tenha contribu\u00eddo de alguma forma para a populariza\u00e7\u00e3o do autor e da obra, principalmente no meio acad\u00eamico.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>\u00c9 preciso considerar que Lewis tem v\u00e1rias facetas, n\u00e3o apenas do escritor de livros imaginativos para todas as idades e apologista crist\u00e3o. Ele tamb\u00e9m era um acad\u00eamico de m\u00e3o cheia na \u00e1rea de literatura, mas tamb\u00e9m, informalmente, nas de filosofia, teologia e educa\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Assim, no ano passado, fui surpreendida por uma nova miss\u00e3o: traduzir a obra acad\u00eamica de C. S. Lewis para o portugu\u00eas do Brasil. Trata-se de quatro livros, a come\u00e7ar pela sua disserta\u00e7\u00e3o de mestrado: <em>A Alegoria do Amor<\/em>, j\u00e1 lan\u00e7ado pela Editora \u00c9-realiza\u00e7\u00f5es. Os pr\u00f3ximos lan\u00e7amentos ser\u00e3o: <em>A Imagem Descartada<\/em>, que \u00e9 um estudo sobre a vis\u00e3o de mundo medieval via literatura; <em>Estudos de Literatura Medieval e Renascentista<\/em>; e <em>Pref\u00e1cio ao Para\u00edso Perdido<\/em>, sobre a famosa obra de Milton, mas numa perspectiva comparativa.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Esse trabalho gerou v\u00e1rias reflex\u00f5es da minha parte. Principalmente sobre a quest\u00e3o, se \u00e9 dif\u00edcil ou f\u00e1cil traduzir C.S. Lewis, pergunta essa que \u00e9 ainda mais importante no caso das suas obras mais \u201ct\u00e9cnicas\u201d.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Vou come\u00e7ar pelos seus aspectos \u201cf\u00e1ceis\u201d de ler e traduzir: seu carisma, que chamaria at\u00e9 de verve; sua paix\u00e3o pelo que ele conhecia e sabia fazer, e n\u00e3o era pouca coisa; seu lidar com as letras e com os autores; e sua clareza mental; seu equil\u00edbrio e pondera\u00e7\u00e3o na argumenta\u00e7\u00e3o; sua humildade e seu respeito pelo leitor. De uma maneira geral, o aspecto f\u00e1cil est\u00e1 na pr\u00f3pria simplicidade com que ele escreve, com <em>insights<\/em> regados de genialidade. O leitor sintonizado admira-se: \u201cNunca parei para pensar nisso\u201d ou (aos ainda mais sintonizados) \u201csempre pensei isso\u201d e depois \u201cmas como foi que ele conseguiu express\u00e1-lo de forma t\u00e3o simples?\u201d<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>A parte dif\u00edcil da tradu\u00e7\u00e3o da obra de C. S. Lewis, em especial, aquela, escrita para o meio acad\u00eamico \u00e9 a disparidade de linguagem e cultura entre o a academia brasileira e a inglesa da \u00e9poca dele. Lewis era poliglota e entre as l\u00ednguas que ele dominava, estava o ingl\u00eas m\u00e9dio (ingl\u00eas da Idade M\u00e9dia), l\u00edngua mais morta do que o latim, de forma que o tradutor tinha que fazer verdadeiros malabarismos para tentar decifr\u00e1-las. Sem falar de cita\u00e7\u00f5es em latim, franc\u00eas, italiano, brit\u00e2nico, sax\u00f4nico e grego.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>E mais: Lewis tamb\u00e9m usa um estilo que j\u00e1 n\u00e3o \u00e9 mais usual, nem mesmo nos meios acad\u00eamicos: Frases longas, com uso constante de pronomes, principalmente o \u201cit\u201d (g\u00eanero inexistente no portugu\u00eas) at\u00e9 se perder de vista a que os mesmos se referem, e o uso de express\u00f5es idiom\u00e1ticas. Todas essas dificuldades fizeram v\u00e1rios tradutores desistir da ousadia de traduzir esse autor, principalmente nessas obras.<br \/>\nMas o que \u00e9 fundamental, at\u00e9 para os editores que me l\u00eaem: a mensagem de C.S. Lewis sobrevive h\u00e1 d\u00e9cadas, n\u00e3o apenas no mundo crist\u00e3o, mas at\u00e9 no secular e acad\u00eamico. Digno de nota \u00e9 a edi\u00e7\u00e3o recente de <em>An Experiment in Criticism<\/em>, que foi traduzido pela UNESP para <em>Um Experimento na Cr\u00edtica Liter\u00e1ria<\/em> (2009), livro esse que j\u00e1 \u00e9 citado em trabalhos e resenhas acad\u00eamicas.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Voc\u00ea me dir\u00e1: \u201cMas eu n\u00e3o entendo nada de literatura, muito menos, da Medieval\u201d, e eu lhe direi que o esfor\u00e7o por ingressar nesse universo ser\u00e1 coroado de recompensas inesperadas da filosofia, da teologia e de muitas outras \u00e1reas interdisciplinares a cada p\u00e1gina de cada um desses livros. E mais: Voc\u00ea sair\u00e1 com um gosto mais apurado pela literatura ou qui\u00e7\u00e1 at\u00e9 se apaixone por ela (e de quebra tamb\u00e9m pela filosofia e a teologia).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Ent\u00e3o, esses livros traduzidos s\u00e3o a prova de que C.S. Lewis n\u00e3o \u00e9 apenas um nome para veicular o cristianismo atrav\u00e9s de novos canais de comunica\u00e7\u00e3o, como faz crer um artigo recente, que tenta aproximar as suas estrat\u00e9gias \u00e0 forma de comunica\u00e7\u00e3o e de marketing p\u00f3s-moderna do neopentecostalismo brasileiro, as quais pouco ou nada t\u00eam a ver com os meios acad\u00eamicos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>C.S. Lewis era um profissional e acad\u00eamico com todas as letras, embora esse seu m\u00e9rito tenha sido alcan\u00e7ado por ele apenas tardiamente em sua vida e por uma universidade (Cambridge), que n\u00e3o era a dele de origem (Oxford), coisa que essas universidades reconhecem hoje ter sido uma injusti\u00e7a e um preconceito pela sua genialidade e popularidade nos meios n\u00e3o acad\u00eamicos e crist\u00e3os.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Nessa semana em que lembramos particularmente do escritor e da obra, que \u00e9 a que comemoramos todos os anos em novembro, m\u00eas em que ocorreu tanto o nascimento (dia 29 de novembro de 1898) e a morte (dia 22 de novembro de 1963) de C.S. Lewis, fica aqui a minha singela contribui\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Texto em homenagem \u00e0 Semana C.S. Lewis de 2012.<\/p>\n","protected":false},"author":46,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[29083],"tags":[5304,29256,6079],"class_list":["post-553","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-artigos-de-gabriele","tag-c-s-lewis","tag-literatura-medieval","tag-universidade"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ultimato.com.br\/sites\/cslewis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/553","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ultimato.com.br\/sites\/cslewis\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ultimato.com.br\/sites\/cslewis\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimato.com.br\/sites\/cslewis\/wp-json\/wp\/v2\/users\/46"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimato.com.br\/sites\/cslewis\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=553"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ultimato.com.br\/sites\/cslewis\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/553\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ultimato.com.br\/sites\/cslewis\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=553"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimato.com.br\/sites\/cslewis\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=553"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ultimato.com.br\/sites\/cslewis\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=553"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}